La búsqueda incesante de la fama
En
la publicación anterior, hablamos sobre la búsqueda incesante de fama y posteridad de Marie Bashkirtseff. Hicimos una breve introducción sobre su
Diario y los últimos momentos de su vida. No capitulo, escribió una vez, ante
el mal que la llevaría a la tumba.
En
el momento en que emergía un nuevo modelo femenino, el que hoy defienden las
mujeres, para inaugurar la rebelión contra un mundo dominado por los hombres
que instituyeron el matrimonio como único destino, las chicas lectoras quedaron
asombradas con las luchas de esta frágil joven que ella libró sus cruzadas
lamentando la condición femenina de su siglo. Narcisista, sí, pero sobrecargada
de amor propio, aceptó todos los desafíos y trabajó sin descanso para ser
grande entre los grandes y así supo inflar de autoestima el corazón de sus
lectores.
La primera edición del Diario, una visión resumida y censurada de los manuscritos
Tras
la muerte de la escritora, su madre cumplió con sus deseos. Desde el punto de
vista editorial, había una imposibilidad material de imprimir el Diario en su
totalidad. Para la tarea, su madre contó con el apoyo del prestigioso poeta,
novelista y dramaturgo André Theuriet. El resultado de esta sociedad fue una
edición que, además de ser un resumen, terminó siendo una mutilación.
Publicado
en Francia en 1887 por la Editorial Fesquelle para la colección de la
Bibliothèque Charpentier. Los dos volúmenes, sin embargo, representaron solo
alrededor del 20% de los manuscritos dejados por la escritora. Teniendo en
cuenta que escribía a diario, había repetidos lapsos que involucraban semanas y
meses. Personajes que son fundamentales para comprender tanto la personalidad
de la autora como su comportamiento han desaparecido por completo.
Aun
así, fue un éxito de ventas inusual. Todas las capas de ese cosmético no podían
ocultar lo esencial del texto que cautivaba a sus lectores.
Otras publicaciones alrededor del mundo
El
Diario pronto comenzó a reproducirse en diferentes idiomas del mundo y el eco
de su voz se escuchaba en metrópolis tan lejanas como Tokio o Buenos Aires;
también en Estados Unidos y el resto de Europa, desde hace más de medio siglo,
las jóvenes leen esas páginas con ardor para venerar su vida y deplorar su
tragedia.
En el crepúsculo de un siglo oscuro en el que las niñas solo aprendían a hablar desde el corazón, Marie hablaba desde el cuerpo. Pierre-Jean Remy, escritor francés, prólogo de la versión completa del Diario publicado por el Cercle des Amis de Marie Bashkirtseff (Círculo de Amigos de Marie Bashkirtseff).
En 1925, cinco años después de la muerte de Madame Bashkirtseff y trece años desde que depositó los manuscritos originales en la Bibliothèque Nationale de France (1912), una cláusula impedía su publicación hasta 1930. Pero Pierre Borel, un escritor menor, comenzó a publicar una serie de volúmenes con textos inéditos del Diario:
Cahiers Intimes Inédits de Marie
Bashkirtseff (Cuadernos
íntimos inéditos de Marie Bashkirtseff);
Les Confessions de Marie
Bashkirtseff (Las
confesiones de Marie Bashkirtseff);
Le Premier et le Dernier Voyage
de Marie Bashkirtseff (Primer y último viaje de Marie Bashkirtseff);
La Véritable Marie Bashkirtseff (La verdadera Marie
Bashkirtseff), y probablemente algunas más.
Aparecía
una nueva Marie Bashkirtseff: la versión cerebral y etérea de Theuriet se
contraponía a esta otra, apasionada, impetuosa, a veces temeraria ya menudo
brutal, para estrepitoso desconcierto de sus lectores.
Pierre Borel ha sido durante mucho tiempo un héroe para los estudiosos de la vida de Marie Bashkirtseff. Sin embargo, aunque en estos libros aparece una profusión de textos censurados de esa primera edición, la verdadera Marie Bashkirtseff seguía siendo una incógnita.
Ahora
estamos convencidos de que Borel nunca trabajó con el manuscrito original, pero
probablemente con esa copia que Madame Bashkirtseff y su sobrina Dina habían
realizado a fines de la década de 1880, en fin, también un texto censurado.
Décadas siguientes
En
la década de 1960 cayó en el olvido, precisamente porque para aquellas mujeres que
se liberaron del encubrimiento y los prejuicios, su imagen inocente la sumergió
en las sombras. Su condición de aristócrata, cuando ya había caído en la
obsolescencia, tampoco la favorecía. Con pocas excepciones, los lectores y
editores le han dado la espalda.
Aun
así, Doris Langley Moore encontró el manuscrito original del Diario de Marie
Bashkirtseff en la Bibliothèque Nationale de France y de allí extrajo material
para su libro Marie and the Duke of H.: The Dreamy Love Story of Marie
Bashkirtseff.
En
1985, la profesora Colette Cosnier, gran biógrafa de grandes mujeres olvidadas,
publicó una magnífica biografía ilustrada: Marie Bashkirtseff. Un portrait sans retouches (Un retrato
sin retoques), tras la lectura de todo el monumental manuscrito original del
Diario, depositado en la Biblioteca Nacional de Francia.
Desde 1995, el Cercle des Amis de Marie Bashkirtseff venía publicando otra versión completa del Diario de Marie Bashkirtseff. Con la transcripción del manuscrito original por parte del Alma Mater del Cercle, Madame Ginette Apostolescu, la edición se completó en 2005, con dieciséis volúmenes de unas trescientas cincuenta páginas cada uno.
En 1999, apareció una versión supuestamente completa del Diario bajo la editorial L'Age de l'Homme. Lucile Le Roy estuvo a cargo de la transcripción y del extenso trabajo de investigación, que dio como resultado una edición excelente y abundantemente anotada. Desafortunadamente, de los cinco volúmenes proyectados, solo apareció el que debería haber sido el tercero y que abarcaba solo tres de los doce años de anotaciones.
En la década de 1970, la profesora estadounidense Phyllis Howard Kernberger comenzó a traducir el Diario al inglés, utilizando microfilmes del manuscrito original que había solicitado a la BNF. Su hija, la maestra Katherine Kernberger, heredó su pasión y continuó el trabajo publicando, en 1997, el primer volumen del Diario, en inglés. En 2013, la segunda y última parte, basada en la edición del Cercle des Amis.
¿Quién, después de todo, era Marie Bashkirtseff?
Dotada de muchos talentos innatos, ¿en
cuántas otras actividades ella estaría interesada si el fantasma de una vida
corta o la muerte misma no se hubiera cruzado en su camino? Cuando leemos sobre
su vida y obra, lo que nos conmueve es el carácter trágico de su existencia, en
el sentido clásico del término: la muerte del héroe.
La
gente, en ese entonces, solía tener tiempo, eso es lo primero que se le ocurre.
Sí, tuvo tiempo, rica como tuvo la suerte de nacer. Sin embargo, bien podría
haber estado ocupada en lo mismo que la gran mayoría de las niñas de su clase,
estar ociosa, simplemente esperando un marido.
También
pudo haber destacado en otras actividades, su carrera como cantante,
interrumpida por una faringitis crónica. Y también en la música, especialmente en
el piano, al que dedicó muchas horas al día durante muchos años hasta alcanzar
la maestría. Dominaba el arpa, la guitarra y la mandolina y en sus últimos días
se consideró capaz de componer.
Además
de todo eso, derrochó su creatividad en la alta costura. Diseñaba sus propios
vestidos y fue un referente de la moda en Niza y París, imponiendo su estilo
para que las grandes casas de moda acabaran copiándolo. Cuando aún no existía
el selfie, tuvo la lucidez de dejarse fotografiar cientos de veces a lo largo
de su existencia para ilustrar su Diario. ¡Una niña de hoy!
¿La edición del Diario influyó en su notoriedad como pintor? Tal vez un poco. Sin embargo, unos años antes de su muerte, público y crítica ya habían reconocido su talento. El Estado francés adquirió su lienzo Encuentro para el museo de Luxemburgo dos años antes de que apareciera el Diario.
¿Su
trabajo febril, su carrera meteórica en la pintura, se debió únicamente a la
percepción de una muerte cercana? Pues ella misma confesó que desde pequeña se
sintió llamada a convertirse en un ser excepcional, algo que en sus primeros
años identificaba con la realeza o las luces del escenario.
La
conciencia de una vida corta la hizo descartar un camino en la literatura o el
periodismo, actividades para las que sabía que estaba dotada naturalmente.
¿Hasta dónde habría llegado esta mujer de nuestro tiempo si hubiera nacido en
nuestro tiempo?
Escribir
sobre Marie Bashkirtseef requiere mucha investigación y condensación para el
espacio limitado de este blog. Este texto se basó en el blog del escritor y periodista argentino José Horacio Mito.
Él descubrió a Marie Bashkirtseff de joven
en Buenos Aires en la década de 1970, leyendo el Diario, una edición
amarillenta que encontró en una de las tantas legendarias librerías de viejo de
la Avenida Corrientes.
Marie Bashkirtseff Art History
Letter from Marie Bashkirtseff to Guy de Maupassant
21 artworks Ukrainian Naturalist painter, sculptor, author and musician